Poems of Yue Qi
Lady Banks' Rose
Dusk is when you will miss me
sunshine or rain
i like them both
if the western courtyard had
another Lady Banks' Rosebush
I would sleep more soundly
(Tr.Zhang Ziqing)
Walden Pond
(Tr.Zhang Ziqing, Edited by Rodger Martin)
It hasn't snowed here yet,
Thoreau and time have frozen together.
A humble log cabin,
my footprints are deep here.
In the forest, together with squirrels,
rabbits and passers-by;
in front of Thoreau and Walden Pond,
I hear my heart beating,
Forget autumn in Boston,
it's going to snow here soon.
I pick up a chestnut by the ice,
and learn how to chew the hardness
of life as Thoreau did. What froze
in the pond melts in my mouth.
A train sounds far away.
It and time, who abandons whom?
Walden Pond still greets snow
and ice, but when Thoreau left,
I know, the nightingales were gone.
Sitting Alone in the Haystack
A lone star appears
on the back
of a ladybug
like a puzzle
waiting to be solved
Its wings open
dreaming of flight
vibrating
at a certain frequency
Climbing the haystack
the rice paddy
in the distance
I plot a path
and start a dialogue
with the grass
Besides the stars above
there are other haystacks
My voice silent—
I sit alone and sleep
in the long night
The coarse hairs
of my beard
grow out
from my once
boyish face
The cow’s breath
affords me safety
It eats only
the fodder I feed
A hemp rope ties
our fates together
The old cow guards
the land quietly
and intertwined
My toe rips a cloud
and the stars
become my ante
I dream of a girl
The haystacks shift
while the white smoke
whiffs from the chimney
of the paper mill
The fumes of
someone’s cigarette
chokes the old heifer
Sitting in the haystack
by the rice paddy
no longer can
I smell my scent
or the cow’s
A heavy snow falls
in the winter
The ladybug freezes—
just the lone star
and the snow
remain on its back
(Tr.Rodney)
The Book of the End of the Year
If it's the end, it's best not to talk.
Let everything in the past sink,
or let the water freeze.
No one owes
anyone
anything.
If it’s the beginning
do not let the cows ruminate their fill
with forage stained by the blood of my fingers,
less fires sit on piles
of dung and chew
a few more bites.
Who will dissolve the ice?
Let time again flow like water?
Zero marks a scale at the end of the year,
unknown as future,
unknown as time,
unknown as the final number.
(Tr.Rodger Martin)
Unforgettable Memories
When the locust branch stretches across the river pond
a locust flower falls.
Noisy water running through the leaves
change old clothes for summer.
Cicadas and frogs step by step
with the juvenile moon.
It is a little cold after holding hands.
Prickly rose, keep your eyes open.
Hide the words to be said in the clouds
from the cloud to the cloud.
Make a pot of Fuding Ming tea.
Yesterday’s sophora and japonica tangled.
Light rain rustling, frogs sound like numbness.
The wind chimes of the dream wet, the mind that has nowhere to go.
The shadow of the flower is blown away by the wind.
The small window is half open, one night watching the other.
Front and back scenery outside the window,
the moon is tied to the treetops, the wind is coming.
Old dreams and locust blossoms scattered on the surface of the river pond,
the moonlight is like water holding the pipa
(Tr.Yi-hai)

Yueqi is a member of Jiangsu Writers Association. She has been engaged in poetry and prose creation for a long time and participated in the planning of literary and artistic activities. Her works have been published in Poetry Magazine, Writers, Shanghai Literature, Yangzi River Poetry Journal, Poetry Monthly, Haiyan, Suzhou Magazine, Shanghai Writers, Shanghai Poets, Qingdao Literature, etc.
Click to enter the Chinese version(点击阅读中文版)